Jung und nicht mehr jugendfrei

Paroles + traduction
+ vidéo extraite du DVD Schrei Live



Ihr steht immer pünktlich auf
Vous vous levez toujours à la bonne heure

Und verpennt was bei uns geht
Et ne vivez rien de ce qu'on vit

Ich seh was was du nicht siehst
Je vois ce que tu ne vois pas

Guck mal was auf unseren Jacken steht
Regarde bien ce qui est écrit sur nos vestes

'tschuligung du stehst im Weg
Excuse-moi - tu es au milieu du chemin


Und wir müssen hier vorbei...
Et nous voulons avancer


[refrain : ]
Wir sind jung und nicht mehr jugendfrei
Nous sommes jeunes et plus autorisés aux mineurs

Tut mir leid ich weiß wir sollen nicht
Désolé je sais on ne devrait pas

Doch wir fangen schon mal zu leben an
Mais nous commençons tout juste à vivre

Wir sind jung und nicht mehr jugendfrei
Nous sommes jeunes et plus autorisés aux mineurs


Eure Rechnung ist mit uns nicht aufgegangen
Vous êtes plantés dans vos calculs

Wir fangen schon mal zu leben an
Nous commençons tout juste à vivre


Ihr guckt immer gerade aus
Vous regardez toujours tout droit

Habt uns nicht kommen sehen
Vous ne nous avez pas venus venir

Hallo ihr habt'n Problem
Eh bien vous avez un problème

Weil wir das Kommando übernehmen
Car maintenant c'est à nous de commander

'tschuldigung du stehst im Weg
Excuse-moi tu es au milieu du chemin

Und wir müssen hier vorbei...
Et nous voulons avancer


[refrain]


Wir sind immer was ihr grad nicht braucht
Nous sommes toujours ce dont vous n'avez pas besoin

Das ist traurig
C'est triste

Aber mittlerweile scheiss ich drauf
Mais en même temps je m'en fous


[refrain]

[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le jeudi 24 avril 2008 10:02

Modifié le jeudi 24 avril 2008 10:15

Der letzte Tag

Clip "Der letzte Tag" + paroles + traduction
(pour ce qu'ils disent au début en allemand, je sais pas trop, je comprends presque rien. Dans l'ensemble, ils disent que c'est Tokio Hotel, qu'ils sont les nouvelles superstars allemandes, que le clip est tourné dans la ville de Berlin, que la rue a été bloquée...)


Jetzt sind wir wieder hier
Maintenant nous sommes à nouveau là

Bei dir oben auf'm Dach
Près de toi sur le toit

Die ganze Welt da unten kann vor mir aus
Le monde entier là en bas peut bien devant moi

Untergehen heute Nacht
Disparaître cette nuit


Sind wir zum letzten Mal zusammen
Sommes-nous pour la dernière fois ensemble

Es hat doch grad' erst angefangen
Pourtant tout ne fait que commencer


[refrain]
Wenn dieser Tag der letzte ist
Si ce jour est le dernier

Bitte sag es mir noch nicht
S'il te plaît ne le dis pas encore

Wenn das das Ende für uns ist
Si cette fin doit être pour nous

Sag's nicht - noch nicht
Ne le dis pas - pas encore


Ist das etwas schon der Tag danach
Est-ce déjà ce lendemain

Wo alle Uhren still stehen
Où toutes les heures sont arrêtées

Wo's am Horizont zu Ende ist
Où il n'y a que la fin à l'horizon

Und alle Träume schlafen gehen
Et tous les rêves s'éteignent


Sind wir zum letzten Mal zusammen
Sommes-nous pour la dernière fois ensemble

Es hat doch grad'erst angefangen
Pourtant tout ne fait que commencer


[refrain]


Das ist der letzte Tag, das ist der letzte Tag
C'est le dernier jour, c'est le dernier jour

Ist das der letzte Regen bei dir oben auf'm Dach
Est-ce la dernière pluie qui ruisselle sur ton toit

Ist das der letzte Segen und unsere letzte Nacht
Est-ce la dernière bénédiction et notre dernière nuit


Hat unser Ende angefangen
Est-ce que notre fin est arrivée

Egal - wir sind ja noch zusammen
Qu'importe - nous sommes encore ensemble



[refrain]


Wenn dieser Tag der letzte ist
Si ce jour est le dernier

Bitte sag es mir noch nicht
S'il te plaît ne le dis pas encore

Und wenn du bleibst dann sterbe ich
Et si tu restes alors je ne meure

Noch nicht - noch nicht
Pas encore - pas encore


Das ist der letzte Tag, der letzte Tag
C'est le dernier jour, le dernier jour

Ist das der letzte Regen bei dir oben auf'm Dach
Est-ce la dernière pluie qui ruisselle sur ton toit

Ist das der letzte Segen
Est-ce la dernre bénédiction

Sag's nicht - noch nicht
Ne le dis pas - pas encore


Das ist der letzte Tag...
C'est le dernier jour...
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le jeudi 24 avril 2008 11:14

Modifié le jeudi 24 avril 2008 12:26

Unendlichkeit

Unendlichkeit paroles + traduction
+ extrait du DVD Schrei Live

Die Wärme tragt uns bis in die Unendlichkeit
La chaleur nous porte jusqu'à l'infini

Alles treibt an uns vorbei
Plus rien ne nous atteint

Im Mondlicht sind nur noch wir zwei
Dans la lumière de la lune il n'y a plus que nous deux


(refrain :)

Die Unendlichkeit ist nicht mehr weit
L'infini n'est plus loin

Die Unendlichkeit ist jetzt nicht mehr weit
L'infini n'est maintenant plus loin



Die Nächste Ewigkeit ist an der Zeit
A l'aube d'une nouvelle éternité

Für immer ist alles was uns bleibt
Pour toujours c'est tout ce qui nous reste

Durch den Horizont am Himmel vorbei
A travers l'horizon, en frôlant le ciel


(refain)


Die Unendlichkeit...
L'infini...

[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le jeudi 24 avril 2008 12:11

Beichte


Paroles + traduction
+ extrait du DVD Schrei Live
Au début il dit "Ich glaube ihr seid bereit für unseren Beichten"
(en français : Je crois que vous êtes prêts pour nos confessions)



Es beginnt jeden Morgen,
ça commence chaque matin

Es klingelt um Sieben,
Le réveil sonne à sept heures

Der Wecker und ich,
Je ne réagis pas tout de suite

Bleib'n erst mal schön liegen,
Je suis comme d'habitude en retard

Ich bin immer zu spät und im Sport 2. Wahl,
Et en sport je suis nul

Darum schreib ich Fuck you auf jeden Siegerpokal,
Alors j'écris "fuck you" sur toutes mes copies


Ich will dich nur für ne Nacht,
J'ai la tête à autre chose

Und fühl mich gut dabei,
Je te veux juste pour une nuit

Dass es alles so wahr,
Je n'ai pas d'états d'âme

Um auch noch schön zu sein,
Et je me demande

Und ich frag mich ob ich in den Himmel komm,
Si j'irai au ciel


So überhaupt nicht fromm,
Car je ne suis vraiment pas un saint



Hey Teufel komm raus,
Hey, diable sors de là

Ich hab dich gesehen,
Je t'ai vu

Und noch die Hoffnung du wirst mich verstehen,
Et j'ai l'espoir que tu me comprendras

Hey Teufel kannst du meine Beichte lesen,
Hey, démon peux-tu lire mes confessions

Und dann mit Gott nochmal drüber reden,
Et en toucher deux mots à dieu


Ich bin leider ehrlich,
Je dis toujours ce que je pense

Auch wo's nicht passt,
Même quand c'est déplacé

Und seit meiner Beichte beim Pastor verhasst,
Et depuis que je me suis confessé au pasteur, tout le monde me hait


Ich weis das geht gar nicht doch es lag auf der Hand,
Je sais que ça paraît gros mais c'est pourtant vrai

Und dann hab ich meinem Bruder,
Un jour j'ai piqué

Die Freundin ausgespannt,
La copine de mon frère

Man hat mir jede Lüge,
On a déjà cru

Schon mal geglaubt,
A tous mes mensonges

Und in meine leeren,
Et pris au sérieux

Versprechen vertraut,
Mes promesses en l'air

Und ich frag mich ob ich in den Himmel komm,
Je me demande si j'irai au ciel...

So überhaupt nicht fromm,
...je ne suis vraiment pas un saint


Hey Teufel komm raus,

Ich hab dich gesehen,

Und noch die Hoffnung du wirst mich verstehen,

Hey Teufel kannst du meine Beichte lesen,

Und dann mit Gott,

Hey Teufel komm raus,

Ich hab dich gesehen,

Und noch die Hoffnung du wirst mich verstehen,

Hey Teufel kannst du meine Beichte lesen,

Und dann mit Gott nochmal drüber reden,


Bitte seid nicht zu gemein,
S'il vous plaît ne soyez pas trop durs

Gebt mir noch ne Chance - oder zwei,
Donnez-moi encore une chance ou deux

Oder lasst mich wenigstens der Engel in der Hölle sein,
Ou laissez-moi au moins être le seul ange en enfer...


Scha la la la la

Scha la la la la

Scha la la la la

Scha la la la laaaaaaaaaaaaa


Hey Teufel komm raus,

Ich hab dich gesehen,

Und noch die Hoffnung du wirst mich verstehen,

Hey Teufel kannst du meine Beichte lesen,

Und dann mit Gott,

Hey Teufel komm raus,

Ich hab dich gesehen,

Und noch die Hoffnung du wirst mich verstehen,

Hey Teufel kannst du meine Beichte lesen,

Und dann mit Gott nochmal drüber reden,


Und hast du keinen Bock

Dann lass es eben,

Kannst ja mal überlegen
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le samedi 26 avril 2008 15:31

Schwarz

Paroles + traduction
+ extrait du DVD Schrei Live



Die Welt ist umgekippt
Le monde a basculé

Jeder Stein rde verrückt
Toutes les pierres se sont mises à bouger

Angst haben wir nicht - noch nicht
Nous n'avons pas peur - pas encore


Was kommt ist unbekannt
Nous ne savons pas ce qui arrive

Wir sind die letzter Meter gerannt
Nous avons parcouru les derniers mètres en courant

Es fehlt nur noch en stück
Il ne reste plus qu'un pas à faire

Und noch en stück
Plus qu'un pas


(refrain)
Der Blick zurück ist schwarz
Là derrière tout est noir

Und vor uns liegt die Nacht
Et devant nous, les ténèbres

Es gibt kein zurück
Il n'y aura pas de retour en arrière

Zum glück - zum glück
Heureusement - heureusement

Kein zurück
Pas de retour en arrière


Wo sind alle hin
Où sont tous ceux

Die sonst mit uns sind ?
Qui d'habitude sont avec nous ?

Haben sie euch schon längst verlor'n
Nous ont-ils déjà perdus depuis longtemps


Es ist dunkel hier im Licht
Il fait sombre ici en pleine lumière

Es gibt alles und nichts
Il y a à la fois tout et rien

Und dafür worden wir geboren
Et c'est pour cela que nous sommes nés


(refrain)


Kein zurück
Pas de retour en arrière


Lasst uns die letzte Schritte renn
Faisons les derniers pas en courant

Und dann die Spuren zusammen verbrenn
Et alors effaçons ensemble toutes les traces

Lasst uns die letzte Schritte renn
Faisons les derniers pas en courant

Und dann die Spuren zusammen verbrenn
Et alors effaçons ensemble toutes les traces


Komm mit
Rejoins-nous


Komm mit
Rejoins-nous


(refrain x2)


Kein zurück
Pas de retour en arrière

Kein zurück...
Pas de retour en arrière[/
align]
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le dimanche 27 avril 2008 11:38

Modifié le samedi 17 mai 2008 12:08